nast.spec
Grzesiek Pycia
gzohop at gmail.com
Sat Jul 7 11:29:14 CEST 2007
06-07-07, Michał lisu Lisowski <lisu87 at gmail.com> napisał(a):
>
> w pl desc moglbys przetlumaczyc wyraz promiscuous.
może być nasłuchiwania, czy neologizm "promiskuitywny" bardziej pasuje?
w summary bez kropek
ok
gdzie md5?
już jest spowrotem
i jak dla mnie powinno byc Summary(pl.UTF-8) i %description -l pl.UTF-8
jest
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </mailman/pipermail/pld-devel-pl/attachments/20070707/922c664a/attachment.htm>
More information about the pld-devel-pl
mailing list