SOURCES (DEVEL): libgphoto2-pl.po, libgphoto2_port.pl.po - for 2.1.99

qboosh qboosh at pld-linux.org
Mon Jan 9 19:34:15 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Mon Jan  9 18:34:15 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: DEVEL
---- Log message:
- for 2.1.99

---- Files affected:
SOURCES:
   libgphoto2-pl.po (1.1 -> 1.1.2.1) , libgphoto2_port.pl.po (1.1 -> 1.1.2.1) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/libgphoto2-pl.po
diff -u SOURCES/libgphoto2-pl.po:1.1 SOURCES/libgphoto2-pl.po:1.1.2.1
--- SOURCES/libgphoto2-pl.po:1.1	Mon Jan  9 19:29:18 2006
+++ SOURCES/libgphoto2-pl.po	Mon Jan  9 19:34:10 2006
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2 2.1.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <gphoto-translation at lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 04:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:17+0100\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2 2.1.99\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel at lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-25 11:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,67 +89,67 @@
 "Zaimplementowano z użyciem dokumentacji\n"
 "dostępnej na WWW za zgodą Vision."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:581
+#: camlibs/canon/canon.c:601
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:584
+#: camlibs/canon/canon.c:604
 #, c-format
 msgid "Could not remove directory %s."
 msgstr "Nie udało się usunąć katalogu %s."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:957 camlibs/canon/canon.c:1295
-#: camlibs/canon/usb.c:513
+#: camlibs/canon/canon.c:977 camlibs/canon/canon.c:1317
+#: camlibs/canon/usb.c:514
 msgid "lock keys failed."
 msgstr "zablokowanie klawiszy nie powiodło się."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:1021 camlibs/canon/canon.c:1022
+#: camlibs/canon/canon.c:1041 camlibs/canon/canon.c:1042
 msgid "*UNKNOWN*"
 msgstr "*NIEZNANY*"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:1192
+#: camlibs/canon/canon.c:1213
 #, c-format
-msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i"
-msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i"
+msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li"
+msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %li"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:1329
+#: camlibs/canon/canon.c:1351
 #, c-format
 msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i"
 msgstr "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:1436
+#: camlibs/canon/canon.c:1458
 #, c-format
 msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
 msgstr "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 znaków."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:1851
+#: camlibs/canon/canon.c:1873
 #, c-format
 msgid "Lower case letters in %s not allowed."
 msgstr "Małe litery w %s nie są dopuszczalne."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2026
+#: camlibs/canon/canon.c:2053
 #, c-format
 msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
 msgstr "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < minimum %i)"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2048
+#: camlibs/canon/canon.c:2075
 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent"
 msgstr "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem pierwszego dirent"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2133
+#: camlibs/canon/canon.c:2160
 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
 msgstr "canon_int_list_directory: napotkano ucięty wpis katalogu"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2492
+#: camlibs/canon/canon.c:2521
 msgid "File protected."
 msgstr "Plik zabezpieczony."
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2584
+#: camlibs/canon/canon.c:2613
 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
 msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Brak początku/końca"
 
-#: camlibs/canon/canon.c:2671
+#: camlibs/canon/canon.c:2700
 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
 msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Dane nie są JFIF"
 
@@ -371,8 +371,8 @@
 msgid "Could not create destination directory."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu docelowego."
 
-#: camlibs/canon/library.c:1263 camlibs/ptp2/library.c:2590
-#: camlibs/ptp2/library.c:2681
+#: camlibs/canon/library.c:1263 camlibs/ptp2/library.c:3174
+#: camlibs/ptp2/library.c:3265
 msgid "Camera and Driver Configuration"
 msgstr "Konfiguracja aparatu i sterownika"
 
@@ -409,8 +409,8 @@
 msgid "Firmware revision (readonly)"
 msgstr "Wersja firmware'u (tylko do odczytu)"
 
-#: camlibs/canon/library.c:1320 camlibs/ptp2/library.c:2628
-#: camlibs/ptp2/library.c:2657
+#: camlibs/canon/library.c:1320 camlibs/ptp2/library.c:3212
+#: camlibs/ptp2/library.c:3241
 msgid "Power (readonly)"
 msgstr "Zasilanie (tylko do odczytu)"
 
@@ -656,212 +656,257 @@
 msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not operational"
 msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat niefunkcjonalny"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:336 camlibs/canon/usb.c:377
+#: camlibs/canon/usb.c:337 camlibs/canon/usb.c:378
 #, c-format
 msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
 msgstr "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:343 camlibs/canon/usb.c:384
+#: camlibs/canon/usb.c:344 camlibs/canon/usb.c:385
 #, c-format
 msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational"
 msgstr "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:466
+#: camlibs/canon/usb.c:467
 #, c-format
 msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
 msgstr "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:504 camlibs/canon/usb.c:520
+#: camlibs/canon/usb.c:505 camlibs/canon/usb.c:521
 #, c-format
 msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
 msgstr "Aparat nie gotowy, get_battery nie powiodło się: %s"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:584
+#: camlibs/canon/usb.c:585
 #, c-format
 msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)"
 msgstr "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys\" (%i bajtów, oczekiwano %i)"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:606 camlibs/canon/usb.c:632 camlibs/canon/usb.c:672
+#: camlibs/canon/usb.c:607 camlibs/canon/usb.c:633 camlibs/canon/usb.c:673
 #, c-format
 msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
 msgstr "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:715 camlibs/canon/usb.c:731
+#: camlibs/canon/usb.c:716 camlibs/canon/usb.c:732
 #, c-format
 msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
 msgstr "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:786 camlibs/canon/usb.c:804
+#: camlibs/canon/usb.c:787 camlibs/canon/usb.c:805
 #, c-format
 msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)"
 msgstr "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, oczekiwano %i)"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:858
+#: camlibs/canon/usb.c:859
 #, c-format
 msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\""
 msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, %6.3f sek \"%s\""
 
-#: camlibs/canon/usb.c:913
+#: camlibs/canon/usb.c:914
 #, c-format
 msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\""
 msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, \"%s\""
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1035
+#: camlibs/canon/usb.c:1036
 #, c-format
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru miniaturki"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1051
+#: camlibs/canon/usb.c:1052
 #, c-format
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru pełnego obrazu"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1076
+#: camlibs/canon/usb.c:1077
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1084
+#: camlibs/canon/usb.c:1085
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1094
+#: camlibs/canon/usb.c:1095
 #, c-format
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1112
+#: camlibs/canon/usb.c:1113
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1147
+#: camlibs/canon/usb.c:1148
 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1332
+#: camlibs/canon/usb.c:1333
 #, c-format
 msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
 msgstr "canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1438
+#: camlibs/canon/usb.c:1439
 #, c-format
 msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
 msgstr "canon_usb_dialogue: oczekiwano 0x%x bajtów, ale aparat zgłasza 0x%x"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1560
+#: camlibs/canon/usb.c:1561
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Odbieranie danych..."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1893 camlibs/canon/usb.c:2029
+#: camlibs/canon/usb.c:1894 camlibs/canon/usb.c:2030
 #, c-format
 msgid "Out of memory: %d bytes needed."
 msgstr "Brak pamięci: potrzeba %d bajtów."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1958
+#: camlibs/canon/usb.c:1959
 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
 msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nie powiodło się"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:1965
+#: camlibs/canon/usb.c:1966
 #, c-format
 msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera"
 msgstr "Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło status błędu 0x%08x z aparatu"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2040
+#: camlibs/canon/usb.c:2041
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odczytać z pliku \"%s\""
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2050
+#: camlibs/canon/usb.c:2051
 #, c-format
 msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
 msgstr "Brak pamięci: potrzeba %ld bajtów."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2083 camlibs/canon/usb.c:2094 camlibs/canon/usb.c:2130
-#: camlibs/canon/usb.c:2144 camlibs/canon/usb.c:2158
+#: camlibs/canon/usb.c:2084 camlibs/canon/usb.c:2095 camlibs/canon/usb.c:2131
+#: camlibs/canon/usb.c:2145 camlibs/canon/usb.c:2159
 msgid "File upload failed."
 msgstr "Przesłanie pliku do aparatu nie powiodło się."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2184
+#: camlibs/canon/usb.c:2185
 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files."
 msgstr "Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed przesyłaniem kolejnych plików."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2230
+#: camlibs/canon/usb.c:2231
 #, c-format
 msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
 msgstr "canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2247
+#: camlibs/canon/usb.c:2248
 #, c-format
 msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
 msgstr "canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2298
+#: camlibs/canon/usb.c:2299
 #, c-format
 msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
 msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2317
+#: camlibs/canon/usb.c:2318
 #, c-format
 msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
 msgstr "canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2386
+#: camlibs/canon/usb.c:2394
 #, c-format
 msgid "Detected a '%s'."
 msgstr "Wykryto '%s'."
 
-#: camlibs/canon/usb.c:2392
+#: camlibs/canon/usb.c:2400
 #, c-format
 msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
 msgstr "Nazwa \"%s\" z aparatu nie pasuje do żadnego znanego aparatu"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:149
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:151
 #, c-format
 msgid "Image type %d not supported"
 msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:442
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:442
 #, c-format
 msgid "Image %s is delete protected."
 msgstr "Obraz %s jest zabezpieczony przed usunięciem."
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:187
-msgid "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz at users.sf.net>."
-msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów Casio QV. Oryginalnie napisany dla gphoto-0.4. Do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz at users.sf.net>."
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:189
+msgid ""
+"Driver framework written by Lutz Mueller <lutz at users.sf.net>.\n"
+"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys at asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun at itojun.org>.\n"
+"Integration of QVplay by Michael Haardt <michael at moria.de>."
+msgstr ""
+"Szkielet sterownika napisał Lutz Mueller <lutz at users.sf.net>.\n"
+"To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys at asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun at itojun.org>.\n"
+"Integracji QVplaya dokonał Michael Haardt <michael at moria.de>."
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:203
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:208
 #, c-format
 msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
 msgstr "Poziom baterii: %.1f woltów. Wersja: %08x."
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:261 camlibs/dimera/dimera3500.c:771
-#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
-#: camlibs/sierra/sierra.c:862 camlibs/sierra/sierra.c:1440
-#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:203
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:771
+#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
+#: camlibs/sierra/sierra.c:884 camlibs/sierra/sierra.c:1462
+#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205
 msgid "Camera Configuration"
 msgstr "Konfiguracja aparatu"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/konica/qm150.c:1140
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1140
 #, c-format
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:271
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:276
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:273 camlibs/casio/casio-qv.c:276
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
 msgid "Too bright"
 msgstr "Zbyt jasno"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:274 camlibs/casio/casio-qv.c:277
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
 msgid "Too dark"
 msgstr "Zbyt ciemno"
 
-#: camlibs/casio/casio-qv.c:275 camlibs/casio/casio-qv.c:278
+#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#: camlibs/digigr8/library.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Your USB camera has an SQ905C chipset.\n"
+"The total number of pictures in it is %i\n"
+msgstr ""
+"Aparat ma chipset SQ905C.\n"
+"Całkowita liczba zdjęć w nim wynosi %i\n"
+
+#: camlibs/digigr8/library.c:119
+msgid ""
+"For cameras with SQ905C Technologies chip.\n"
+"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
+"\n"
+"IMPORTANT: CAMERA DOES NOT SUPPORT PHOTO SELECTION!\n"
+"YOU MUST DOWNLOAD ALL PHOTOS AND CULL THEM LATER !!!\n"
+"These cameras do not allow deletion of all photos.\n"
+"Uploading of data to the camera is not supported.\n"
+"Compression mode is UNSUPPORTED. A compressed photo\n"
+"is guaranteed to download as pure junk.\n"
+msgstr ""
+"Dla aparatów na układzie SQ905C Technologies.\n"
+"Powinien działać z gtkam. Zdjęcia będą zapisywane w formacie PPM.\n"
+"\n"
+"WAŻNE: APARAT NIE OBSŁUGUJE WYBORU ZDJĘĆ!\n"
+"TRZEBA ŚCIĄGAĆ WSZYSTKIE ZDJĘCIA I WYBIERAĆ JE PÓŹNIEJ!!!\n"
+"Te aparaty nie pozwalają na usuwanie wszystkich zdjęć.\n"
+"Przesyłanie danych do aparatu nie jest obsługiwane.\n"
+"Tryb kompresji NIE JEST OBSŁUGIWANY. Zdjęcia skompresowane\n"
+"z pewnością będą ściągane jako same śmieci.\n"
+
+#: camlibs/digigr8/library.c:137
+msgid ""
+"sq905C generic driver\n"
+"Theodore Kilgore <kilgota at auburn.edu>\n"
+msgstr ""
+"ogólny sterownik sq905C\n"
+"Theodore Kilgore <kilgota at auburn.edu>\n"
+
 #: camlibs/digita/digita.c:333
 msgid "Unsupported image type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu"
@@ -923,10 +968,10 @@
 "Aparat jest zasilany %s%s\n"
 
 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:399 camlibs/dimera/dimera3500.c:785
-#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:253 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:421
+#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019
-#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/ptp2/library.c:1603
-#: camlibs/ptp2/library.c:2572 camlibs/ptp2/ptp.c:1959
+#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/ptp2/library.c:1756
+#: camlibs/ptp2/library.c:3141 camlibs/ptp2/ptp.c:2041
 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
@@ -1053,7 +1098,7 @@
 
 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:567 camlibs/dimera/dimera3500.c:603
 #: camlibs/konica/qm150.c:259 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:375
-#: camlibs/ricoh/g3.c:321 camlibs/samsung/samsung.c:214
+#: camlibs/ricoh/g3.c:346 camlibs/samsung/samsung.c:214
 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127
 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:173
 msgid "Downloading image..."
@@ -1105,63 +1150,45 @@
 msgid "Looks like a modem, not a camera"
 msgstr "Wygląda jak modem, a nie aparat"
 
-#: camlibs/directory/directory.c:168
+#: camlibs/directory/directory.c:192
 #, c-format
 msgid "Listing files in '%s'..."
 msgstr "Pobieranie listy plików w '%s'..."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
-msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' (%m)."
-
-#: camlibs/directory/directory.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not follow the link '%s' (%m)."
-msgstr "Nie udało się podążyć za dowiązaniem '%s' (%m)."
-
-#: camlibs/directory/directory.c:252
+#: camlibs/directory/directory.c:265
 #, c-format
 msgid "Listing folders in '%s'..."
 msgstr "Pobieranie listy folderów w '%s'..."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:304
+#: camlibs/directory/directory.c:282
 #, c-format
-msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
-msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' w '%s' (%m)."
+msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' (%m)."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:312
+#: camlibs/directory/directory.c:322
 #, c-format
-msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)."
-msgstr "Nie udało się podążyć za dowiązaniem '%s' w '%s' (%m)."
+msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' w '%s' (%m)."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:378
+#: camlibs/directory/directory.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
 msgstr "Nie udało się zmienić czasu pliku '%s' w '%s' (%m)."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:459
+#: camlibs/directory/directory.c:471
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'."
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s'."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:500
-msgid "Directory Browse"
-msgstr "Przeglądanie katalogu"
-
-#: camlibs/directory/directory.c:501 camlibs/directory/directory.c:532
-msgid "View hidden directories"
-msgstr "Oglądanie ukrytych katalogów"
-
-#: camlibs/directory/directory.c:545
+#: camlibs/directory/directory.c:505
 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
 msgstr "Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:554
+#: camlibs/directory/directory.c:514
 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf at unr.edu>."
 msgstr "Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger <scottf at unr.edu>."
 
-#: camlibs/directory/directory.c:601
+#: camlibs/directory/directory.c:589
 #, c-format
 msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
 msgstr "Nie udało się usunąć pliku '%s' w folderze '%s' (kod błędu %i: %m)."
@@ -1218,7 +1245,7 @@
 msgstr "Aparat wysłał nieoczekiwany bajt 0x%02x."
 
 #: camlibs/fuji/fuji.c:317 camlibs/konica/lowlevel.c:382
-#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:315
+#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:340
 msgid "Downloading..."
 msgstr "Ściąganie..."
 
@@ -1271,7 +1298,7 @@
 
 #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
 #: camlibs/ricoh/library.c:445 camlibs/ricoh/library.c:447
-#: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1841
+#: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1863
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Data i czas"
 
@@ -1321,6 +1348,35 @@
 msgid "Your camera does only support deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'."
 msgstr "Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym przypadku tym plikiem jest '%s'."
 
+#: camlibs/hp215/hp215.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Current camera time:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
+"Free card memory: %d\n"
+"Images on card: %d\n"
+"Images free on card: %d\n"
+"Battery level: %d %%"
+msgstr ""
+"Bieżący czas aparatu:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
+"Wolna pamięć na karcie: %d\n"
+"Obrazów na karcie: %d\n"
+"Wolnych obrazów na karcie: %d\n"
+"Poziom baterii: %d%%"
+
+#: camlibs/hp215/hp215.c:464
+msgid ""
+"hp215\n"
+"Marcus Meissner <marcus at jet.franken.de>\n"
+"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
+"Merged from the standalone hp215 program.\n"
+"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
+msgstr ""
+"hp215\n"
+"Marcus Meissner <marcus at jet.franken.de>\n"
+"Sterownik dostępu do aparatów HP Photosmart 215.\n"
+"Włączony z oddzielnego programu hp215.\n"
+"Sterownik pozwala na ściąganie obrazów i podglądów oraz usuwanie obrazów.\n"
+
 #: camlibs/iclick/library.c:102
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1480,99 +1536,99 @@
 msgid "Waiting for completion..."
 msgstr "Oczekiwanie na zakończenie..."
 
-#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:170
+#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/libgphoto2-pl.po?r1=1.1&r2=1.1.2.1&f=u
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/libgphoto2_port.pl.po?r1=1.1&r2=1.1.2.1&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list