SOURCES: wget-pl.patch - plural forms fixed

qboosh qboosh at pld-linux.org
Fri Apr 4 19:39:57 CEST 2008


Author: qboosh                       Date: Fri Apr  4 17:39:57 2008 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- plural forms fixed

---- Files affected:
SOURCES:
   wget-pl.patch (1.10 -> 1.11) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/wget-pl.patch
diff -u SOURCES/wget-pl.patch:1.10 SOURCES/wget-pl.patch:1.11
--- SOURCES/wget-pl.patch:1.10	Fri Apr  4 19:33:55 2008
+++ SOURCES/wget-pl.patch	Fri Apr  4 19:39:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
---- wget-1.10.1/po/pl.po.orig	2005-08-16 23:59:28.000000000 +0200
-+++ wget-1.10.1/po/pl.po	2005-08-28 15:02:42.270620456 +0200
-@@ -5,14 +5,16 @@
+--- wget-1.11.1/po/pl.po.orig	2008-03-24 22:53:55.000000000 +0100
++++ wget-1.11.1/po/pl.po	2008-04-04 19:24:14.716197848 +0200
+@@ -5,33 +5,36 @@
  # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek at pld.ORG.PL>, 1998-2000.
  # Wojciech Kotwica <wkotwica at post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
  # v. 1.9-b5 by Emil Nowak <emil5 at go2.pl> 2003-10-15 00:28+02:00
@@ -20,7 +20,9 @@
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-@@ -21,17 +23,17 @@
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+ 
  #: src/connect.c:200
  #, c-format
  msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
@@ -43,7 +45,7 @@
  
  #: src/connect.c:335
  msgid "connected.\n"
-@@ -43,14 +45,14 @@
+@@ -43,14 +46,14 @@
  msgstr "nieudane: %s.\n"
  
  #: src/connect.c:371 src/http.c:1645
@@ -62,7 +64,7 @@
  
  #: src/convert.c:199
  #, c-format
-@@ -77,14 +79,14 @@
+@@ -77,14 +80,14 @@
  msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
  
  #: src/cookies.c:445
@@ -80,7 +82,7 @@
  
  #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
  #, c-format
-@@ -149,12 +151,12 @@
+@@ -149,12 +152,12 @@
  #: src/ftp.c:221 src/http.c:2197
  #, c-format
  msgid ", %s (%s) remaining"
@@ -95,7 +97,7 @@
  
  #: src/ftp.c:228
  msgid " (unauthoritative)\n"
-@@ -241,9 +243,9 @@
+@@ -241,9 +244,9 @@
  msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
  
  #: src/ftp.c:666
@@ -107,7 +109,7 @@
  
  #: src/ftp.c:714
  #, c-format
-@@ -287,7 +289,7 @@
+@@ -287,7 +290,7 @@
  #: src/ftp.c:936 src/http.c:2259
  #, c-format
  msgid "%s has sprung into existence.\n"
@@ -116,7 +118,7 @@
  
  #: src/ftp.c:988
  #, c-format
-@@ -308,7 +310,7 @@
+@@ -308,7 +311,7 @@
  msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
  
  #: src/ftp.c:1098
@@ -125,7 +127,7 @@
  msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
  msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
  
-@@ -318,12 +320,12 @@
+@@ -318,12 +321,12 @@
  msgstr "(próba:%2d)"
  
  #: src/ftp.c:1236 src/http.c:2769
@@ -140,7 +142,7 @@
  "\n"
  
  #: src/ftp.c:1278 src/main.c:1010 src/recur.c:379 src/retr.c:861
-@@ -366,12 +368,12 @@
+@@ -366,12 +369,12 @@
  
  #. Sizes do not match
  #: src/ftp.c:1452
@@ -155,7 +157,7 @@
  "\n"
  
  #: src/ftp.c:1470
-@@ -429,9 +431,9 @@
+@@ -429,9 +432,9 @@
  msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
  
  #: src/ftp.c:1734
@@ -167,7 +169,7 @@
  
  #. No luck.
  #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-@@ -442,9 +444,9 @@
+@@ -442,9 +445,9 @@
  msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
  
  #: src/ftp.c:1841
@@ -179,7 +181,7 @@
  
  #: src/ftp.c:1846
  #, c-format
-@@ -511,15 +513,14 @@
+@@ -511,15 +514,14 @@
  msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
  
  #: src/host.c:349
@@ -197,7 +199,7 @@
  
  #: src/host.c:355
  msgid "Unknown error"
-@@ -532,7 +533,7 @@
+@@ -532,7 +534,7 @@
  
  #: src/host.c:763
  msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
@@ -206,7 +208,7 @@
  
  #: src/host.c:786
  msgid "failed: timed out.\n"
-@@ -545,9 +546,9 @@
+@@ -545,9 +547,9 @@
  
  # c-format
  #: src/html-url.c:697
@@ -218,7 +220,7 @@
  
  #: src/http.c:369
  #, c-format
-@@ -556,31 +557,31 @@
+@@ -556,31 +558,31 @@
  
  #: src/http.c:746
  msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
@@ -258,7 +260,7 @@
  
  #: src/http.c:1765
  #, c-format
-@@ -588,9 +589,8 @@
+@@ -588,9 +590,8 @@
  msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
  
  #: src/http.c:1776
@@ -269,7 +271,7 @@
  
  #: src/http.c:1783
  #, c-format
-@@ -600,11 +600,13 @@
+@@ -600,11 +601,13 @@
  #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
  #. retrieve the file
  #: src/http.c:1829 src/http.c:2382
@@ -285,7 +287,7 @@
  
  #. If the authentication header is missing or
  #. unrecognized, there's no sense in retrying.
-@@ -662,9 +664,9 @@
+@@ -662,9 +665,9 @@
  msgstr "zignorowano"
  
  #: src/http.c:2278
@@ -297,7 +299,7 @@
  
  #: src/http.c:2359
  msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-@@ -672,7 +674,7 @@
+@@ -672,7 +675,7 @@
  
  #: src/http.c:2426
  msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
@@ -306,7 +308,7 @@
  
  #: src/http.c:2511
  #, c-format
-@@ -691,7 +693,7 @@
+@@ -691,7 +694,7 @@
  
  #: src/http.c:2574
  msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
@@ -315,7 +317,7 @@
  
  #: src/http.c:2579
  #, c-format
-@@ -715,31 +717,31 @@
+@@ -715,31 +718,31 @@
  "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
  
  #: src/http.c:2641
@@ -353,7 +355,7 @@
  
  #: src/http.c:2679
  msgid ""
-@@ -747,37 +749,41 @@
+@@ -747,37 +750,41 @@
  "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
  "\n"
  msgstr ""
@@ -405,7 +407,7 @@
  
  #: src/init.c:390
  #, c-format
-@@ -795,14 +801,14 @@
+@@ -795,14 +802,14 @@
  msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
  
  #: src/init.c:477
@@ -424,7 +426,7 @@
  
  #: src/init.c:527
  #, c-format
-@@ -812,14 +818,14 @@
+@@ -812,14 +819,14 @@
  "s'.\n"
  
  #: src/init.c:680
@@ -443,7 +445,7 @@
  
  #: src/init.c:742
  #, c-format
-@@ -827,7 +833,7 @@
+@@ -827,7 +834,7 @@
  msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
  
  #: src/init.c:973 src/init.c:992
@@ -452,7 +454,7 @@
  msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
  msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
  
-@@ -854,11 +860,13 @@
+@@ -854,11 +861,13 @@
  msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
  
  #: src/init.c:1233
@@ -468,7 +470,7 @@
  
  # c-format
  #: src/log.c:785
-@@ -873,11 +881,13 @@
+@@ -873,11 +882,13 @@
  #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
  #. can do but disable printing completely.
  #: src/log.c:795
@@ -484,7 +486,7 @@
  
  #: src/log.c:796
  #, c-format
-@@ -890,202 +900,233 @@
+@@ -890,202 +901,233 @@
  msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
  
  #: src/main.c:372
@@ -743,7 +745,7 @@
  
  #: src/main.c:469
  msgid ""
-@@ -1093,143 +1134,159 @@
+@@ -1093,143 +1135,159 @@
  "family,\n"
  "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
  msgstr ""
@@ -923,7 +925,7 @@
  
  #: src/main.c:538
  msgid ""
-@@ -1237,207 +1294,245 @@
+@@ -1237,207 +1295,245 @@
  "                               without first waiting for the server's\n"
  "                               challenge.\n"
  msgstr ""
@@ -1187,7 +1189,7 @@
  
  #: src/main.c:637
  msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget at gnu.org>.\n"
-@@ -1450,9 +1545,8 @@
+@@ -1450,9 +1546,8 @@
  msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
  
  #: src/main.c:682
@@ -1198,7 +1200,7 @@
  
  #: src/main.c:684
  msgid ""
-@@ -1461,6 +1555,11 @@
+@@ -1461,6 +1556,11 @@
  "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  msgstr ""
@@ -1210,7 +1212,7 @@
  
  #: src/main.c:689
  msgid ""
-@@ -1472,7 +1571,7 @@
+@@ -1472,7 +1572,7 @@
  
  #: src/main.c:691
  msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah at cowan.name>.\n"
@@ -1219,7 +1221,7 @@
  
  #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
  #. pre-1.5 `--help' page.
-@@ -1503,17 +1602,17 @@
+@@ -1503,17 +1603,17 @@
  #: src/main.c:873
  #, c-format
  msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
@@ -1240,7 +1242,7 @@
  
  #. No URL specified.
  #: src/main.c:899
-@@ -1527,17 +1626,16 @@
+@@ -1527,17 +1627,16 @@
  msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
  
  #: src/main.c:1043
@@ -1261,7 +1263,7 @@
  msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
  msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
  
-@@ -1547,9 +1645,9 @@
+@@ -1547,9 +1646,9 @@
  msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
  
  #: src/mswindows.c:292
@@ -1273,7 +1275,7 @@
  
  #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:331
  #, c-format
-@@ -1590,73 +1688,71 @@
+@@ -1590,73 +1689,71 @@
  #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
  #: src/openssl.c:114
  msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
@@ -1361,7 +1363,7 @@
  
  #: src/progress.c:457
  #, c-format
-@@ -1669,21 +1765,21 @@
+@@ -1669,21 +1766,21 @@
  #: src/progress.c:803
  #, c-format
  msgid "  eta %s"
@@ -1386,7 +1388,7 @@
  
  #: src/recur.c:380
  #, c-format
-@@ -1691,9 +1787,9 @@
+@@ -1691,9 +1788,9 @@
  msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
  
  #: src/res.c:393
@@ -1398,7 +1400,7 @@
  
  #: src/res.c:545
  msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-@@ -1735,6 +1831,8 @@
+@@ -1735,6 +1832,8 @@
  "Found no broken links.\n"
  "\n"
  msgstr ""
@@ -1407,16 +1409,19 @@
  
  #: src/spider.c:82
  #, c-format
-@@ -1742,7 +1840,7 @@
- "Found %d broken link.\n"
- "\n"
- msgid_plural ""
--"Found %d broken links.\n"
-+"Znaleziono %d b³êdnych odno¶ników.\n"
+@@ -1745,12 +1844,19 @@
+ "Found %d broken links.\n"
  "\n"
  msgstr[0] ""
++"Znaleziono %d b³êdny odno¶nik.\n"
++"\n"
  msgstr[1] ""
-@@ -1750,7 +1848,7 @@
++"Znaleziono %d b³êdne odno¶niki.\n"
++"\n"
++msgstr[2] ""
++"Znaleziono %d b³êdnych odno¶ników.\n"
++"\n"
+ 
  #: src/spider.c:92
  #, c-format
  msgid "%s\n"
@@ -1425,7 +1430,7 @@
  
  #: src/url.c:621
  msgid "No error"
-@@ -1761,9 +1859,8 @@
+@@ -1761,9 +1867,8 @@
  msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
  
  #: src/url.c:625
@@ -1436,12 +1441,438 @@
  
  #: src/url.c:627
  msgid "Bad port number"
-@@ -1799,7 +1896,7 @@
+@@ -1799,433 +1904,4 @@
  #: src/xmalloc.c:64
  #, c-format
  msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 -msgstr ""
+-
+-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+-#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres.  Powrót do ANY.\n"
+-
+-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+-#~ msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
+-
+-#~ msgid " [%s to go]"
+-#~ msgstr " [%s do koñca]"
+-
+-#~ msgid "Host not found"
+-#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
+-
+-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+-#~ msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n"
+-
+-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+-#~ msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n"
+-
+-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+-#~ msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n"
+-
+-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+-#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n"
+-
+-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+-#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
+-#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid " (%s to go)"
+-#~ msgstr " (%s do koñca)"
+-
+-#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+-#~ msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+-#~ msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+-#~ msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Startup:\n"
+-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uruchamianie:\n"
+-#~ "  -V,  --version           wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
+-#~ "  -h,  --help              wypisuje tê pomoc.\n"
+-#~ "  -b,  --background        powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
+-#~ "  -e,  --execute=KOMENDA   wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Logging and input file:\n"
+-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+-#~ "file.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
+-#~ "  -o,  --output-file=PLIK         rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
+-#~ "  -a,  --append-output=PLIK       do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
+-#~ "  -d,  --debug                    wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
+-#~ "  -q,  --quiet                    cisza (¿adnych komunikatów).\n"
+-#~ "  -v,  --verbose                  wypisuje mo¿liwie najwiêcej "
+-#~ "komunikatów\n"
+-#~ "                                  (zachowanie domy¶lne).\n"
+-#~ "  -nv, --non-verbose              wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej "
+-#~ "liczby\n"
+-#~ "                                  komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
+-#~ "  -i,  --input-file=PLIK          wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
+-#~ "  -F,  --force-html               traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
+-#~ "  -B,  --base=URL                 poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
+-#~ "                                  z pliku -F -i.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Download:\n"
+-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+-#~ "unlimits).\n"
+-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+-#~ "suffixes.\n"
+-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+-#~ "file.\n"
+-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+-#~ "local.\n"
+-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+-#~ "retrieval.\n"
+-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+-#~ "retrievals.\n"
+-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+-#~ "host.\n"
+-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+-#~ "allows.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pobieranie:\n"
+-#~ "  -t,  --tries=LICZBA           ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
+-#~ "                                (0 = bez limitu).\n"
+-#~ "       --retry-connrefused      ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia "
+-#~ "s± \n"
+-#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n"
+-#~ "  -O   --output-document=PLIK   zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
+-#~ "  -nc, --no-clobber             zakazuje nadpisywania istniej±cych "
+-#~ "plików\n"
+-#~ "                                lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
+-#~ "  -c,  --continue               wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego "
+-#~ "pliku.\n"
+-#~ "       --progress=TYP           ustawia tryb wizualizacji postêpów "
+-#~ "pobierania.\n"
+-#~ "  -N,  --timestamping           nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± "
+-#~ "nowsze\n"
+-#~ "                                ni¿ lokalne.\n"
+-#~ "  -S,  --server-response        wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
+-#~ "       --spider                 nie pobiera niczego.\n"
+-#~ "  -T,  --timeout=SEKUND         ustawia limit przekroczenia czasu "
+-#~ "odczytywania\n"
+-#~ "                                na zadana liczbê SEKUND.\n"
+-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+-#~ "  -w,  --wait=SEKUND            czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
+-#~ "       --waitretry=SEKUND       czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
+-#~ "                                wznowienia pobrania.\n"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SOURCES/wget-pl.patch?r1=1.10&r2=1.11&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list