Biuletyn PLD nr 4

Adam Kozubowicz tapir w interdata.com.pl
Pią, 28 Sie 1998, 16:56:59 CEST


> PS. Adam sprawdź PePeSze czy działa i spróbuj się wypowiedzieć o
> efektywności tego automatu.

Pierwsze proby przestrzeliwania PePeSz przeprowadzane na strzelnicy
testowej ze slepej amunicji spowodowaly dumpanie cora w zwiazku z czym
przystapiono do strzalow z amunicji ostrej :-) Celnosc PePeSz jest
bardzo wysoka, niemniej wysoce zalezy od zawartosci magazynka. 

Zastanawialem sie troche nad sensownoscia takiego rozwiazania i wyszlo
mi, ze jest niezbyt wysoka. Biorac pod uwage, ze programy pisane sa
przez setki jesli nie tysiace osob uzyskujemy wrecz pewnosc, ze ten sam
komunikat bedzie w roznych programach napisany inaczej - Wezmy
informacje o niemoznosci otwarcia pliku, ktory zapewne dosc czesto
bedzie wystepowal w roznych programach,:
"Can't open file %f"
"Cannot open file %f"
"%s: I can't open %f"
"File %f cannot be open"

Nie jestem anglista, i pominawszy bledy ortograficzno - skladniowe w
powyzszych wychodzi, ze ten sam komunikat ZNACZENIOWO mozna zapisac na
conajmniej kilka sposobow i nigdy nie ma pewnosci, ze ktos nie wymysli
jakiegos nowego sposobu, niestety. W zwiazku z tym tlumaczenie calych
komunikatow mija sie z celem. Wrecz prowadzi do niejednoznacznosci jesli
ten sam komunikat (ZNACZENIOWO) zostanie przetlumaczony przez dwie rozne
osoby inaczej (Nie moge otworzyc pliky - Plik nie moze byc otwarty) i
oba tlumaczenia zostana wprowadzone do magazynka. Sprawdzanie spojnosci
magazynka bedzie sensowne dopoki bedzie on maly, a jak sadze po
przepuszczeniu przez pepesze kilkudziesieciu plikow magazynek rozrosnie
sie do ogromnych rozmiarow. 

Pozostaje jeszcze tlumaczenie pojedynczych slow - tez bez sensu,
przedewszystkim dlatego, ze traci sie wtedy kontekstowosc. PePeSza na
obecnym etapie moze miec sensowne zastosowanie tylko w przypadku gdy
jest do przetlumaczenia duza ilosc tekstow (komunikatow) jednoznacznych
i takich samych. W przeciwnym wypadku moze sie zdarzyc, ze PePeSza
bedzie wrecz utrudniala cala sprawe. 

Sam pomysl automatu tlumaczacego jest OK tylko, ze potrzebny jest do
tego wysoce inteligentne i najlepiej uczace sie narzedzie... A o ile
wiem to chyba nie jest tak proste do napisania. Gdyby bylo, to juz bysmy
mieli co najmniej pare takich programow. Chyba, ze sa a ja po prostu o
tym nie wiem.

Biorac pod uwage powyzsze wydaje mi sie, ze PePeSza nie bedzie miala
zastosowania jako ogolnowojskowy automat tlumaczacy. Niemniej moze sie
przydac indywidualnym osobom do baaaaaaardzo wstepnego przelatywania
plikow do tlumaczenia.

Z powazaniem
Mlodszy strzalowy z grodu Mirmila
Tapir

--
|| Adam Kozubowicz (Tapir) ||  InterData  || PKFL ||



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl