Biuletyn PLD nr 4

Paweł Kołodziej pkollegu w ids.pl
Pią, 28 Sie 1998, 15:20:39 CEST


Dnia Fri, Aug 28, 1998 at 04:56:59PM +0200, Adam Kozubowicz napisał(a):
> Zastanawialem sie troche nad sensownoscia takiego rozwiazania i wyszlo
> mi, ze jest niezbyt wysoka. Biorac pod uwage, ze programy pisane sa
> przez setki jesli nie tysiace osob uzyskujemy wrecz pewnosc, ze ten sam
> komunikat bedzie w roznych programach napisany inaczej - Wezmy
> informacje o niemoznosci otwarcia pliku, ktory zapewne dosc czesto
> bedzie wystepowal w roznych programach,:
> "Can't open file %f"
> "Cannot open file %f"
> "%s: I can't open %f"
> "File %f cannot be open"
Ale jest szansa że w niktórych programach teksty będą takie same.
> 
> W zwiazku z tym tlumaczenie calych
> komunikatow mija sie z celem. Wrecz prowadzi do niejednoznacznosci jesli
> ten sam komunikat (ZNACZENIOWO) zostanie przetlumaczony przez dwie rozne
> osoby inaczej (Nie moge otworzyc pliky - Plik nie moze byc otwarty) i
> oba tlumaczenia zostana wprowadzone do magazynka. Sprawdzanie spojnosci
Nie do końca masz rację. Weźmy taką sytuację. W bazie znajduje się 
tłumaczenie komunukatu "Can't open file %s" jako "Nie mogę otworzyć pliku
%s". Teraz bierzemy plik z innego programu a tam komunikat jest tłumaczony
jako "Błąd otwarcia pliku %s". Przy dodawaniu tego nowego pliku PePeSza
pokaże tekst orginalny, oba tłumaczenia, i zapyta się które ma być w
magazynku. 
> magazynka bedzie sensowne dopoki bedzie on maly, a jak sadze po
> przepuszczeniu przez pepesze kilkudziesieciu plikow magazynek rozrosnie
> sie do ogromnych rozmiarow. 
> 
> Z powazaniem
> Mlodszy strzalowy z grodu Mirmila
> Tapir
> 
> --
> || Adam Kozubowicz (Tapir) ||  InterData  || PKFL ||
Mógłbyś mi e-mailnąć pliki na których był core dumped.
Ze strzeleckim pozdrowieniem....

--
Paweł Kołodziej
pkollegu w ids.pl



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl