T³umaczenie 'trigger' ... - 2

Marcin Dalecki dalecki w cs.net.pl
Czw, 1 Kwi 1999, 21:41:30 CEST


Proponujê:
1. Dok³adnie trigger to po prostu spust.
2. Z kontkescie chyba lepiej bêdzie: wyzwalacz.
3. Trigger w elektrotechnice nie t³umaczy siê na Polski wcale...

Tak amerykañski paramilitaryzm do¶æ czêsto prze¶wituje przez jêzyk
techniczny.
Vide np.: firewall (zapora ogniowa).

--Marcin



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl