Tłumaczenie 'trigger' ... - 2
Jacek Rzesista
jasio w xox.pl
Pią, 2 Kwi 1999, 09:17:00 CEST
Marcin Dalecki wrote:
>
> Proponuję:
> 1. Dokładnie trigger to po prostu spust.
> 2. Z kontkescie chyba lepiej będzie: wyzwalacz.
> 3. Trigger w elektrotechnice nie tłumaczy się na Polski wcale...
^^^^^^^^^^^^^^
Hmmm, w takim razie co to jest "triggering" w oscyloskopach ? Nie
przypadkiem "wyzwalanie" ? :-))) Jak widać i w elektrotechnice i w
elektronice tłumaczy się to, a jakże ... :-))
--
Jacek Rzesista
mailto:jasio w xox.pl
http://xox.pl/~jasio
ICQ:19324277
Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl