Tlumaczenia GNOME (dlugie lecz wazne)

Tomasz Kłoczko kloczek w rudy.mif.pg.gda.pl
Czw, 22 Lip 1999, 20:41:58 CEST


On Thu, 22 Jul 1999, Artur Frysiak wrote:

> Witam.
> Tłumaczeniami zajmuje się przedewszystkim grupa ludzi z pl w li.org i z nimi
> powinniście uzgodnić co i jak tłumaczycie. Ludzie z pl w li.org tłumaczą
> przede wszystkim programy GNU.

Dobrze żeby pl w li.org grupowała także inne grupy tłumaczące. Także ludzi
tłumaczących np. zasoby KDE i okolic. Takie w miarę centralne kierowanie
tłumaczenaimi, wymiana informacji o tym jak pewne rzeczy tłumaczyć bąć nie
powinna mieć dobry wpływ ogólnie na wszystkie tłumaczenia.

A .. jeszcze jedno. W tłumaczeniu zasobów GNOME nie chodzi tylko o poty.
Jest jeszcze spora ilość innej domentacji, która jest używana przez te
programy jako helpy czy zasoby opisu aplikacji (pliki .directories czy
*.desktop) i tutaj jest do zrobienia kilka razy więcej niż w przypadku
samych potów.

kloczek
-- 
-----------------------------------------------------------
*Ludzie nie mają problemów, tylko sobie sami je stwarzają*
-----------------------------------------------------------
Tomasz Kłoczko, sys adm @zie.pg.gda.pl|*e-mail: kloczek w rudy.mif.pg.gda.pl*



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl