kde-i18n - a może w ten sposób:

Paweł Gołaszewski blues w ds.pg.gda.pl
Wto, 1 Kwi 2003, 10:44:37 CEST


On Tue, 1 Apr 2003, Jakub Bogusz wrote:
> > Nie, to nie jest przypadek. To jest *dobrze* przemyślana decyzja. I
> > słuszna. Dlaczego ktoś używając tylko angielskiego ma na dysku trzymać
> > wieeeeele setek MB tłumaczeń m.in. do suahili ??
> Trzymać to nie, ale ściągać trzeba było. Z drugiej strony, dlaczego
> ciągnąć 10MB (i trzymać na dysku dużo więcej) szwedzkich locali dla
> całego KDE, jeśli mamy tylko kilka programów?

Ilu języków używasz?

Zauważ, że nie ma tu złotego środka. Trzymanie tłumaczeń z paczką jest 
chore w jej obecnej objętości. Tak samo nieeleganckie jest podzielenie 
tego na paczki i18n-<język>. Paranoją już trąci podzielenie 
i18n-<język>-<paczka>[-<podpakiet>].
Brak jest dobrego rozwiązania, ale IMHO najgorsze tutaj to wrzucenie do 
rpm-a tar.bz2. Jak obsługa %lang w rpm-ie będzie poprawiona, możemy wrócić 
do tematu - nie teraz.

IMHO najlogiczniejsze będzie i18n-<lang>

> > Ludzie od gnome też dojdą do podobnego wniosku (BTW - ile tam jest
> > języków? Nie wydaje mi się, że wiele...)
> Przykładowo - w libgnome jest 48 plików *.po.

chodziło mi raczej o języki wspierane względnie w całym gnome.

-- 
pozdr.  Paweł Gołaszewski        
---------------------------------
worth to see: http://www.againsttcpa.com/
CPU not found - software emulation...



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl